English operation in public space: Linguistic landscape in culinary business of Surakarta, Indonesia

Dwi Purnanto, Henry Yustanto, Bakdal Ginanjar, Dany Ardhian

Abstract


Since English is the world's lingua franca, it is a major attraction in various fields, such as writing culinary business signage. This study examines the frequency of language use, the monolingual and bilingual processes through text writing strategies, and information-symbolic function that English develops in culinary business texts. The data is collected using recording techniques, including photography on 396 culinary business nameplate data from food stalls, restaurants, cafes, and bistros located at protocol road in Surakarta, Indonesia. The Linguistic Landscape, bilingual-multilingual writing and Writing System Mimicry (WSM) is used to analyze the collected data (Landry and Bourhis 1997; Reh, 2014; Sutherland 2015). The results showed that Indonesian and English compete in dominating the appearance of monolingual and bilingual texts. In general, text writers use manipulating, imitating, fragmenting, complementing, and overlapping strategies to attract consumers. Therefore, English influences international perceptions, exclusivity, modern, leisure and success. We argue that with its capabilities, in the future, English will dominate texts in the public space and threaten national and local languages.


Keywords


Linguistic Landscape; religious performance bilingualism; Malang city; worship sign

Full Text:

PDF

References


A. H. Al-Athwary, A. (2017). English and Arabic Inscriptions in the Linguistic Landscape of Yemen: A Multilingual Writing Approach. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 6(4), 149. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.6n.4p.149

Amer, F., & Obeidat, R. (2014). Linguistic landscape: A case study of shop signs in Aqaba city, Jordan. Asian Social Science, 10(18), 246–252. https://doi.org/10.5539/ass.v10n18p246

Andriyanti, E. (2019). Linguistic landscape at Yogyakarta's senior high schools in a multilingual context: Patterns and representation. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 9(1), 85–97. https://doi.org/10.17509/ijal.v9i1.13841

Backhaus, P. (2008). Multilingualism in tokyo: A look into the linguistic landscape. International Journal of Multilingualism, 3(1), 52–66. https://doi.org/10.1080/14790710608668385

Ben-Rafael, Eliezer; Shohamy, Elana; Amara, Muhammad Hasan; Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic Landscape as Symbolic Construction of the Public Space : The Case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30.

Bruyèl-Olmedo, A., Juan-Garau, M., Chiatoh, B. A. ah, Chiro, G., & Coluzzi, P. (2014). The italian linguistic landscape: The cases of Milan and Udine. International Journal of Multilingualism, 11(3), 51–67. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.921179

Cenoz, J., & Gorter, D. (2008a). Linguistic Landscape and Minority Languages Linguistic Landscape and Minority Languages, 0718(2006). https://doi.org/10.1080/14790710608668386

Cenoz, J., & Gorter, D. (2008b). The linguistic landscape as an additional source of input in second language acquisition. IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 46(3), 267–287. https://doi.org/10.1515/IRAL.2008.012

Coluzzi, P. (2017). Italian in the linguistic landscape of Kuala Lumpur (Malaysia). International Journal of Multilingualism, 14(2), 109–123. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1151883

Coluzzi, P., & Kitade, R. (2015). The languages of places of worship in the Kuala Lumpur area: A study on the “religious” linguistic landscape in Malaysia. Linguistic Landscape Linguistic Landscape an International Journal, 1(3), 243–267. https://doi.org/10.1075/ll.1.3.03col

Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge, UK: Cambridge University Press

Da Silva, A. M. (2017). Exploring the language choice of the non-commercial signs in Jakarta. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 7(2), 467–475. https://doi.org/10.17509/ijal.v7i2.8355

Erikha, F. (2018). Konsep Lanskap Linguistik Pada Papan Nama Jalan Kerajaan (Râjamârga): Studi Kasus Di Kota Yogyakarta. Paradigma, Jurnal Kajian Budaya, 8(1), 38. https://doi.org/10.17510/paradigma.v8i1.231

Fakhiroh, Z., & Rohmah, Z. (2018). Linguistic Landscape in Sidoarjo City. NOBEL: Journal of Literature and Language Teaching, 9(2), 96–116. https://doi.org/10.15642/nobel.2018.9.2.96-116

Fuad, A. D., & Hapsari, Y. titi. (2019). Leksikon Makanan Tradisional dalam Bahasa Jawa sebagai Cerminan Kearifan Lokal Masyarakat Jawa. Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra, 19(1), 27–36. https://doi.org/10.17509/bs

Huebner, T. (2008). Bangkok’s Linguistic Landscapes: Environmental Print, Code mixing and Language Change. July 2012, 37–41.

Isleem, M. (2015). Druze linguistic landscape in Israel: indexicality of new ethnolinguistic identity boundaries. International Journal of Multilingualism, 12(1), 13–30. https://doi.org/10.1080/14790718.2013.868467

Kasanga, L. A. (2012). Mapping the linguistic landscape of a commercial neighbourhood in Central Phnom Penh. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(6), 553–567. https://doi.org/10.1080/01434632.2012.683529

Kaufmann, T. (2019). Ethnographic Linguistic landscape Analisys Pedagogy. The Asian EFL Journal. 25(5.1).

Lai, M. L. (2013). The linguistic landscape of Hong Kong after the change of sovereignty. International Journal of Multilingualism, 10(3), 251–272. https://doi.org/10.1080/14790718.2012.708036

Landry, R., & Bourhis, R. (1997). Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality an Empirical Study. December 2013. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002

Leeman, J., & Modan, G. (2010). Selling the city: Language, ethnicity and commodified space. Linguistic Landscape in the City, 182–198.

Lou, J. (2007). Revitalizing Chinatown into a heterotopia: A geosemiotic analysis of shop signs in Washington, D.C.’s Chinatown. Space and Culture, 10(2), 170–194. https://doi.org/10.1177/1206331206298547

Manan, S. A., David, M. K., Dumanig, F. P., & Naqeebullah, K. (2015). Politics, economics and identity: mapping the linguistic landscape of Kuala Lumpur, Malaysia. International Journal of Multilingualism, 12(1), 31–50. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.905581

Nikolaou, A. (2017). Mapping the linguistic landscape of Athens: the case of shop signs. International Journal of Multilingualism, 14(2), 160–182. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1159209

Nguyen, Linh T. Thao and Yuah V. Chon. (2020). Ideologies of English and English Teaching in Vietnamese Private Language Institution Facebook. The Asian EFL Journal, 24(5), September 2020.

Oktaviani, E. (2019). Linguistic landscape: a case study of shop names in gresik kota baru (gkb), gresik [islamic university of sunan ampel]. http://digilib.uinsby.ac.id/30926/3/Eka Oktaviani_A73215042.pdf

Piller, I. (2001). Identity constructions in multilingual advertising. Language in Society, 30(2), 153–186. https://doi.org/10.1017/S0047404501002019

Piller, I. (2003). 10. Advertising as a Site of Language Contact. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 170–183. https://doi.org/10.1017/s0267190503000254

Prapobratanakul, C. (2016). Inside The Shop Names: Hybridity, Language Awareness and Globalization in the Linguistic Landscape of a Local Commercial Neighborhood in Bangkok Chariya Prapobratanakul Abstract Linguistic Landscapes and Hybrid Varieties. MANUSYA: Journal of Humanities, 22, 26–37.

Purwaning Tyas, A. S. (2017). Identifikasi Kuliner Lokal Indonesia dalam Pembelajaran Bahasa Inggris. Jurnal Pariwisata Terapan, 1(2), 38. https://doi.org/10.22146/jpt.24970

Reh, M. (2004). Multilingual writing: A reader-oriented typology-with examples from lira municipality (Uganda). International Journal of the Sociology of Language, 170(170), 1–41. https://doi.org/10.1515/ijsl.2004.2004.170.1

Scollon, Ron and Scollon, S. (2003). Discourses in Place. In Intergenerational Consequences of Lifestyle Migration. https://doi.org/10.1007/978-981-10-3260-8_3

Setiawan, R. (2016). Memaknai Kuliner Tradisional di Nusantara : Sebuah Tinjauan Etis Rudi Setiawan. Respons, Gabriele W(01), 113–140. http://ejournal.atmajaya.ac.id/index.php/response/article/download/527/194/

Shang, G., & Guo, L. (2017). Linguistic landscape in Singapore: what shop names reveal about Singapore’s multilingualism. International Journal of Multilingualism, 14(2), 183–201. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1218497

Sutherland, P. (2015). Writing System Mimicry in the Linguistic Landscape. SOAS Working Papers in Linguistics, 17, 147–167. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.738.8329&rep=rep1&type=pdf

Taylor-Leech, K. J. (2012). Language choice as an index of identity: Linguistic landscape in Dili, Timor-Leste. International Journal of Multilingualism, 9(1), 15–34. https://doi.org/10.1080/14790718.2011.583654

Utami, S. (2018). Kuliner Sebagai Identitas Budaya: Perspektif Komunikasi Lintas Budaya. CoverAge: Journal of Strategic Communication, 8(2), 36–44. https://doi.org/10.35814/coverage.v8i2.588

Widiyanto, G. (2019). Lanskap Linguistik di Museum Radya Pustaka Surakarta. Prosiding Seminar Nasional Linguistik Dan Sastra (Semantiks), Ll, 255–262. https://jurnal.uns.ac.id/prosidingsemantiks/article/view/39023/25974

Wurianto, A. B. (2008). Aspek Budaya pada Tradisi Kuliner Tradisional di Kota Malang sebagai Identitas Sosial Budaya (Sebuah Tinjauan Folklore). In Lembaga Penelitian Universitas Muhammadiyah Malang. http://rires2.umm.ac.id/publikasi/lama/Arif Budi.pdf

Yannuar, N., & Tabiati, S. E. (2016). Public signs in the city of Malang: A study on the linguistic landscape of Indonesia. The Changing Face of Language Pedagogy: Exploring Linguistics and Literature, June, 123–138.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Journal of Language and Linguistic Studies
ISSN 1305-578X (Online)
Copyright © 2005-2022 by Journal of Language and Linguistic Studies