Idiom variants observed in present-day English: systematic or creative?

Ai Inoue

Abstract


Idiom variants (IVs) such as only the peak of the iceberg—opposed to the more standard only the tip of the iceberg—are essential to understanding how idioms, integral subjects of research in phraseology, are being used today. However, idioms are generally defined as word combinations whose holistic meanings cannot be deduced from the sum of their components and whose components cannot be replaced with other words. Studies have merely described IVs or discussed what components of IVs may be replaced with other words from a morphological perspective. Few studies have investigated the systematic or creative dispositions of IVs. I have incorporated corpus pattern analysis to fulfill the following objectives: (1) discuss the semantic features of IVs; (2) clarify how IVs expand semantically from their original idioms; (3) develop rules and processes involved in the conception of IVs; and (4) differentiate between idioms that do and do not transform IV. I found that idioms become IVs by following certain rules and processes. Notably, some IVs develop semantic and syntactic features that differ from those of an original idiom, whereas others share semantic and syntactic features with the original idiom despite the lexical replacements of the components of the original idiom. Semantically complex idioms never alter IVs. The results suggest that idioms systematically transform IVs and contribute to shaping the general understanding of phraseology.

Keywords


phraseology; idioms; idiom variants; corpus-based; semantic; syntactic features

Full Text:

PDF

References


Cserép, A. (2017a). Idiom variation and decomposability Part I: Verbal variation. Yearbook of Phraseology, 8(1), 95–122.

Cserép, A. (2017b). Idiom variation and decomposability Part II: Variation in the noun phrase. Yearbook of Phraseology, 8(1), 123–144.

Cowie, A. P. (1999). Phraseology: Theory, analysis, and applications. Oxford: Oxford University Press.

Inoue, A. (2007). Present-day spoken English: A phraseological approach. Tokyo: Kaitakusha.

Inoue, A. (2011). A phraseological approach to finding the functions of newly observed compound prepositional phrases until to and up until to in contemporary English. Lexicography: Theoretical and Practical Perspective (ASIALEX (Asian Association for Lexicography) '11 Proceedings), pp. 160–169.

Inoue, A. (2018a). Newly established idioms through the blending of semantically similar idioms - take care for, take care about, and care of. Lexicon, (48), 1–24.

Inoue, A. (2018b). Eigo Teikeihyougen no Taikeika wo Mezashite–Keitairon, Imiron, Onkyo Onseigaku no Kantenkara (Working toward the Systematisation of English Phraseology from the Three Perspectives of Morphology, Semantics, and Acoustic Phonetics). Tokyo: Kenkyusha.

Inoue, A. (2019). Eigo no Phrase Kenkyu heno Izanai (Invitation to English Phraseology). Tokyo: Kaitakusha.

Inoue, A. (2020). Corpus pattern analysis of phrase transformations from of-construction to genitive - on the face of it and on its face as examples. International Journal of English Linguistics, 10(6), 118–129.

Moon, R. (1998). Fixed expressions and idioms in English: A corpus-based approach. Oxford: Clarendon Press.

Widdowson, H. G. (1989). Knowledge of language and ability for use. Applied Linguistics, 10(2), 128–137.

Yagi, K., & Inoue, A. (2013). Eigo Teikeihyougen Kenyu: Rekishi, Houhou, Jissen (English Phraseology – Its History, Method, and Application). Tokyo: Kaitakusha.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Journal of Language and Linguistic Studies
ISSN 1305-578X (Online)
Copyright © 2005-2022 by Journal of Language and Linguistic Studies